Blogger Widgets Blogger Widgets ¡Mira que luna......! Look at that moon....! Resources for learning English: LEARNING ENGLISH FROM art: BOTTICELLI. 2011-11-2011.

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English
Fernando Olivera: El rapto.- TEXT FROM THE NOVEL The goldfinch by Donna Tartt (...) One night we were in San Antonio, and I was having a bit of a melt-down, wanting my own room, you know, my dog, my own bed, and Daddy lifted me up on the fairgrounds and told me to look at the moon. When "you feel homesick", he said, just look up. Because the moon is the same wherever you go". So after he died, and I had to go to Aunt Bess -I mean, even now, in the city, when I see a full moon, it's like he's telling me not to look back or feel sad about things, that home is wherever I am. She kissed me on the nose. Or where you are, puppy. The center of my earth is you". The goldfinch Donna Tartt 4441 English edition

Tuesday, May 10, 2011

LEARNING ENGLISH FROM art: BOTTICELLI. 2011-11-2011.

IN these same days of Lorenzo de' Medici the Magnificent,which was a veritable golden age for men of genius, flourished Alessandro, called Sandro according to our custom, and di Botticelli, for reasons which I shall give presently. he was the son of Mariano Filipepi, a citizen of Florence, who brought him up with care, teaching him everything which children are usually set to learn before the age when they are first apprenticed to trades. Although Sandro quickly mastered anything that he liked, he was always restless and could not settle down at school to reading, writing and arithmetic.
Accordingly his father, in despair at his waywardness, put him with a goldsmith who was known to him called Botticelli, a very reputable master of the craft.
READ MORE: http://www.artist-biography.info/artist/sandro_botticelli/ 

No comments:

Post a Comment