Blogger Widgets Blogger Widgets ¡Mira que luna......! Look at that moon....! Resources for learning English: The Etymology of English: Unpacking the Meanings of Words. 06-06-2011.

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English
Fernando Olivera: El rapto.- TEXT FROM THE NOVEL The goldfinch by Donna Tartt (...) One night we were in San Antonio, and I was having a bit of a melt-down, wanting my own room, you know, my dog, my own bed, and Daddy lifted me up on the fairgrounds and told me to look at the moon. When "you feel homesick", he said, just look up. Because the moon is the same wherever you go". So after he died, and I had to go to Aunt Bess -I mean, even now, in the city, when I see a full moon, it's like he's telling me not to look back or feel sad about things, that home is wherever I am. She kissed me on the nose. Or where you are, puppy. The center of my earth is you". The goldfinch Donna Tartt 4441 English edition

Monday, June 6, 2011

The Etymology of English: Unpacking the Meanings of Words. 06-06-2011.


When you’re learning a new vocabulary word, you’ll find it helpful to look up its etymology: the origin of the word, its roots in older languages, and the history of its development up until its modern usage. Many words change over time, and others hardly at all; it’s interesting to trace the evolution of English through its words. The word portmanteau has its origins in the royal courts of France in the Middle Ages, and comes from the French words porter (“to carry”) and manteau (“coat, cloak”). The person designated as the porte-manteau was the one who carried the king’s cloak. This gradually became a term used for the bag the cloak could be packed in, and by the 15th century that meaning for the word had reached England and become incorporated into the English language.
By that time, however, the use of portemanteau as the name for something in which to carry clothing fell out of use in France, to be replaced by the word valise, which originally referred to the satchel used by soldiers to carry goods or documents (the word satchel comes from either the Greek sakkos or the Latin saccus, both of which mean “sack, bag” – a satchel is a small sack). Once again, this word bounced across the Channel to become part of the English vocabulary in the 17th century. In the late 19th century, possibly due to the fact that people generally didn’t pack cloaks as often any more, the word suitcase started being used in English. The French continued to usevalise, and in France a portemanteau is now a coat rack instead of a suitcase. While we think of the word luggage today as a modern word describing the suitcases full of clothing we take on vacations (assuming they catch the same airplane flight as we do, of course) it’s actually a word that’s around 500 years old, and has the rather self-explanatory meaning of “things you ‘lug’ around.”
Once you open up a word to see what information is packed inside, you never know where you’ll end up on your etymological voyages!

No comments:

Post a Comment