Blogger Widgets Blogger Widgets ¡Mira que luna......! Look at that moon....! Resources for learning English: SHARING EVERYTHING I'M LEARNING FROM WHUTERING HEIGHTS BY EMILY BRONTE. 03

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English
Fernando Olivera: El rapto.- TEXT FROM THE NOVEL The goldfinch by Donna Tartt (...) One night we were in San Antonio, and I was having a bit of a melt-down, wanting my own room, you know, my dog, my own bed, and Daddy lifted me up on the fairgrounds and told me to look at the moon. When "you feel homesick", he said, just look up. Because the moon is the same wherever you go". So after he died, and I had to go to Aunt Bess -I mean, even now, in the city, when I see a full moon, it's like he's telling me not to look back or feel sad about things, that home is wherever I am. She kissed me on the nose. Or where you are, puppy. The center of my earth is you". The goldfinch Donna Tartt 4441 English edition

Sunday, April 3, 2011

SHARING EVERYTHING I'M LEARNING FROM WHUTERING HEIGHTS BY EMILY BRONTE. 03


wikipedia.
VOCABULARY:
(1), In unison: agreement, accord, concert, concord, harmony, unit.
(2), mumbled spoke quickly and not at all clearly.
(3), dived down went quickly downwards.
(4), ruffianly with violence.
(5), grim unpleasant, very serious, horrible.
(6), shaggy hair or fur is long and untidy.
(7), fangs 2 long teeth in some animals.
(8), in winking meaningful, blinking.
(9),l leapt  jumped high in the air.
(10), flung threw it using a lot of force.
(11), hastened she made something to happen sooner o quicker.
(12), fiends devils.
(13), dens lairs or shelters for animals.
(14), coat-lap
(15), parrying defflecting
(16), effectually producing the result that were intended.
‘You’d better let the dog alone,’ growled Mr. Heathcliff in unison (al unísono, de acuerdo con alguien)    (1), checking fiercer demonstrations with a punch of his foot. ‘She’s not accustomed to be spoiled - not kept for a pet.’ Then, striding to a side door, he shouted again, ‘Joseph!’
Joseph mumbled (dijo entre dientes, masculló) (2), indistinctly in the depths of the cellar, but gave no intimation of ascending; so his master dived down () (3),to him, leaving me
VIS-A-VIS the ruffianly (brutal)  (4),  bitch and a pair of grim (serios, desagradables)  (5),   shaggy (peludo, lanudo)  (6),   sheep-dogs, who shared with her a jealous guardianship over all my movements. Not anxious to come in contact with their fangs  (colmillos, dientes)   (7),  , I sat still; but, imagining they would scarcely understand tacit insults, I unfortunately indulged in winking (parpadeando, guiñando un ojo)  (8),   and making faces at the trio, and some turn of my physiognomy so irritated madam, that she suddenly broke into a fury and leapt (saltó) (9),   on my knees. I flung (empujé, le arrojé)  (10),   her back, and hastened  (me apresuré)  (11),to interpose the table between us. This proceeding aroused the whole hive: half-a-dozen four-footed fiends  (demonios, malvados) (12),  , of various sizes and ages, issued from hidden dens (guaridas)  (13),   to the common centre. I felt my heels and coat-laps ()  (14),  peculiar subjects of assault; and parrying  (esquivándolo)  (15),  off the larger combatants as effectually (eficazmente)  (16),   as I could with the poker, I was constrained to demand, aloud, assistance from some of the household in re-establishing peace.

No comments:

Post a Comment