Blogger Widgets Blogger Widgets ¡Mira que luna......! Look at that moon....! Resources for learning English: Google+Burn the candle at both ends

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English

!Mira que luna! Look at that moon! Resources for learning English
Fernando Olivera: El rapto.- TEXT FROM THE NOVEL The goldfinch by Donna Tartt (...) One night we were in San Antonio, and I was having a bit of a melt-down, wanting my own room, you know, my dog, my own bed, and Daddy lifted me up on the fairgrounds and told me to look at the moon. When "you feel homesick", he said, just look up. Because the moon is the same wherever you go". So after he died, and I had to go to Aunt Bess -I mean, even now, in the city, when I see a full moon, it's like he's telling me not to look back or feel sad about things, that home is wherever I am. She kissed me on the nose. Or where you are, puppy. The center of my earth is you". The goldfinch Donna Tartt 4441 English edition

Wednesday, January 6, 2016

Google+Burn the candle at both ends

burn the candle at both ends




Extreme effort without time to rest. The phrase, which came originally from a French expression, came to mean working so hard that you burn yourself out. In addition, because candles were once an expensive item, to burn one at both ends implied wasting valuable resources to achieve an obsession. The poet Edna St. Vincent Millay used the image in her verse: My candle burns at both ends; It will not last the night; But ah, my foes, and oh, my friends— It gives a lovely light.

No comments:

Post a Comment